ASSESSMENT OF THE TRANSLATION QUALITY OF CONNOTATIVE MEANINGS IN 2024 INDONESIAN ELECTION NEWS ON MKRI.ID'S OFFICIAL WEBSITE

Authors

  • Tahlitha Laela Dzikrin Politeknik Negeri Jakarta
  • Ina Sukaesih Politeknik Negeri Jakarta
  • Linda Sari Wulandari Politeknik Negeri Jakarta

Abstract

This research examines the translation of Indonesian to English in journalistic texts published by the Constitutional Court's online newspaper via the MKRI.ID website. The study focuses on the use of connotative meanings—positive, neutral, and negative—in news about Indonesia's 2024 election, covering the period from October 2023 to April 2024. Using a descriptive qualitative method, the study finds that negative connotations are most prevalent, with 13 instances, followed by 7 neutral and 5 positive connotations. This dominance of negative connotations is attributed to the nature of election-related issues such as fraud, manipulation, and cybercrime. The research also highlights the linguistic differences between Eastern (Indonesian) and Western (English) cultures in the use of connotations. The translation quality, evaluated using Nababan’s theory, scores 2.92, indicating a high level of accuracy, acceptability, and readability. 

Downloads

Published

2024-12-31

How to Cite

Dzikrin, T. L., Sukaesih, I., & Wulandari, L. S. (2024). ASSESSMENT OF THE TRANSLATION QUALITY OF CONNOTATIVE MEANINGS IN 2024 INDONESIAN ELECTION NEWS ON MKRI.ID’S OFFICIAL WEBSITE. Proceedings of International Seminar of Bispro, 2, 14–26. Retrieved from https://prosiding.pnj.ac.id/isobispro/article/view/3701

Issue

Section

Articles